Gửi bài mớiTrả lời chủ đề này

Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Chuyển đến trang : 1, 2  Next
Sat Jan 05, 2013 12:48 am#1
rainbow_wings fly high
Bakugan Legendary

ĐCC:
0 / 1000 / 100

Bài gửi Bài gửi: 2001
BKGC BKGC: 1683
Điểm đóng góp: 10
Đến từ: Hoa quả sơn
Stt: *hú hét* tuôi đã được gặp nữ hoàng pts ~ thật hạnh phúc ah ~

Bài gửiTiêu đề: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~
Xem lý lịch thành viên

Rất đơn giản thôi!~~~
Các bạn or các nii or các nee chỉ cần viết tên mình vào ô*chỉ chỉ*rồi ấn enter hoặc click vào ô ở dưới đó*chỉ trỏ*
Kết quả sẽ hiện ra ngay*smile*
Chúc vui vẻ ~~~
Tên tiếng Trung:http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/6966/
Tên tiếng Nhật:http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
Tên tiếng Hàn:[url]: http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/10981/[/url]
Cơ mà chú ý giới tính nhé~~~*smile*


Chữ ký của rainbow_wings fly high

Gift from Yuki-nee ~


Sun Jan 06, 2013 8:51 pm#2

Yuki Watanabe
Bakugan Legendary

Pet
::
::
ĐCC:
0 / 1000 / 100

Bài gửi Bài gửi: 854
BKGC BKGC: 806
Điểm đóng góp: 5
Đến từ: AKB48
Stt: Smile Smile Smile! Yuki Daisuki Smiles!

Bài gửiTiêu đề: Re: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~
Xem lý lịch thành viên

Tên tiếng Nhật của mình là Saruwatari Michiyo~
Tên tiếng Trung của mình là Ring Ta~
Tên tiếng Hàn là Hwang Chan Min~


Chữ ký của Yuki Watanabe





Wed Jan 09, 2013 9:56 pm#3

Ayumi Fuuko
Bakugan Legendary

Pet
::
::
Art Gallery
ĐCC:
0 / 1000 / 100

Bài gửi Bài gửi: 352
BKGC BKGC: 2600
Điểm đóng góp: 2
Stt: I've Changed... Because I Love You ♥♥♥ My Sweetheart ♥♥♥

Bài gửiTiêu đề: Re: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~
Xem lý lịch thành viên

Chineese : Ring Ling (=)))

Japaneese: Akimoto Michiyo (♥♥♥)

Korean : Park Young Ki (Ò_Ó)


Chữ ký của Ayumi Fuuko


B-set by Kumiho

Sat May 04, 2013 1:55 pm#4

Minami Ara
VIP Mem

Pet
::
::
Art Gallery
ĐCC:
0 / 1000 / 100

Bài gửi Bài gửi: 1341
BKGC BKGC: 2611
Điểm đóng góp: 18
Đến từ: Quái Gia
Stt: Từ bỏ là khôn ngoan ?

Bài gửiTiêu đề: Re: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~
Xem lý lịch thành viên

Japaness: Hasegawa (long valley river) Emi (blessed with beauty) Emi ! :domat:
Chiness: Ching Linh (Oa ~ :tungtang:)
Korean: Hwang Sung Young (Oắt đờ ... ?! =)))


Chữ ký của Minami Ara

♥  ~ Des by Kumiho~ ♥


Được sửa bởi Minami Ara ngày Tue May 21, 2013 12:31 am; sửa lần 2.

Sat May 04, 2013 6:14 pm#5

Kantono Fuminsho
Mod

Pet
:: Hồng thánh dược
::
Chia sẻ cảm xúc Cái chaiCơ bản FictionBình Máu
Quả cầu Ngòi bút sắt vàng Magic Ring
Lời trái timSenbon SakuraCầu tuyếtYuzukiNgòi bút
Chuyên nghiệp FictionArt Gallery x2
Partner Partner: Kobashi Kyoshi
ĐCC:
0 / 1000 / 100

Bài gửi Bài gửi: 15625
BKGC BKGC: 29424
Điểm đóng góp: 90
Đến từ: cửa hàng dao-ý :)
Stt: *la liếm Saruhiko*

Bài gửiTiêu đề: Re: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~
Xem lý lịch thành viên http://tsubasakumiho.wordpress.com/

cái này nii xài rồi =w= cơ mà lâu chơi lại xem sao =w=

Chinese: Yang Mi - cái phở =)) sao nó nữ tếnh cmn thế lày =))
Korean: Bae Min Min - wt !!!! =))
Japanese: 松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 拓海 Takumi (open sea) - tàm tạm =w=


Chữ ký của Kantono Fuminsho


Sat May 04, 2013 8:29 pm#6

Kuri Machiko
Mod

Pet
:: Hành
Natsu
Tsurara
Gray
::
ĐCC:
0 / 1000 / 100

Bài gửi Bài gửi: 512
BKGC BKGC: 7319
Điểm đóng góp: 8
Đến từ: Hội chẻ lạc
Stt: Hắt xì, hắt xù, hắt xự.......Bệnh cmnr :v

Bài gửiTiêu đề: Re: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~
Xem lý lịch thành viên

▼Male:
Japanese: 山下 Yamashita (under the mountain) 由希 Yuki (significant hope) (tại sao lại là họ lại có chữ "dưới", đùa à? ヾ(゚∀゚ゞ))
Chinese:Yang Long =)))))
Korean: Noh Wan Wan (What, nghe ngộ ngộ (・∀・))
Female:
▼Japanese:山下 Yamashita (under the mountain) 七帆 Nanaho (seventh sail)
Chinese: Yang Long (y hệt male, chắc là tên dùng cho cả nam lẫn nữ =))))
Korean: Noh Ah Ah (=)))))


Chữ ký của Kuri Machiko




Sat May 04, 2013 9:35 pm#7
bemeo045
VIP Mem

ĐCC:
0 / 1000 / 100

Bài gửi Bài gửi: 960
BKGC BKGC: 2226
Điểm đóng góp: 19
Đến từ: Việt Nam
Stt: Ở tận nơi cuối chân trời , nơi ánh sáng vụt tắt .Làm sao biết nơi người quay lại .

Bài gửiTiêu đề: Re: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~
Xem lý lịch thành viên

Mình :
Tiếng Trung là : Yumi Ta
Tiếng Nhật : Fujiwara Yuuka
Tiếng Hàn : Lee Jin Chan


Chữ ký của bemeo045

Lucky Star

Sun May 05, 2013 1:22 pm#8

Mugetsu Haneko Phantom
Mod

Pet
:: Hồng thánh dược
::
Art gallery x5 Cái chai x7Quả cầu
ĐCC:
0 / 1000 / 100

Bài gửi Bài gửi: 1447
BKGC BKGC: 28299
Điểm đóng góp: 47
Đến từ: Chuồng ngựa XD
Stt: Akemashite Omedetou XD~~~~~

Bài gửiTiêu đề: Re: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~
Xem lý lịch thành viên

Nihon no namae ~
Dansei:
井上 Inoue (upon a well) 慶時 Yoshitoki (time for celebrating)
(Họ: phía trên cái giếng (?) Tên: đến lúc mở tiệc rầu (?) :)) )
Josei:
井上 Inoue (upon a well) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
(Họ: như trên \(owo)/ Tên: ba ngàn thế hệ (?) :)) )

Hàn xẻng ~
Male: Jung Hwang Woo :))))))
Female : Jung Young Bo (wtf :)) )

Tàu khựa ~
Nam nhân: Yang Long (tạm dich Hoàng Long) oAo" sao lại trùng tên với em Sora thế lày ???
Nữ nhân: Ching Ling (tạm dịch Chung Linh) oAo" sao lại trùng tên với em Ara thế lày????



Chữ ký của Mugetsu Haneko Phantom


Sun May 05, 2013 2:21 pm#9
Phong Nhan
Mod

ĐCC:
0 / 1000 / 100

Bài gửi Bài gửi: 141
BKGC BKGC: 957
Điểm đóng góp: 3
Đến từ: Cơn giông đêm qua
Stt: Sau cơn mưa trời lại sáng. Nắng lên chỉ để rọi sáng sự đổ nát sau một đêm giống bão

Bài gửiTiêu đề: Re: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~
Xem lý lịch thành viên

Trung : Ling Toa
Nhật : 黒沢 Kurosawa (black swamp) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
[ Đầm lầy đen Ọ 0 Ọ ] [ ba ngàn thế hệ ] ( Há chẳng phải tên mình dịch là đầm lầy đen đã trải qua 3 ngàn thế hệ sao ? Ọ w Ọ ]
Hàn : Lim Sung Chan

Trời ơi !!!!!!!!!! Sao nỡ để cái tên thấy ghê dán lên người tôi vầy nè * khóc như mưa * * đập bàn đập ghế *


Chữ ký của Phong Nhan

Mon May 06, 2013 4:41 pm#10
Miyami
Bakugan Crazy Fan

ĐCC:
0 / 1000 / 100

Bài gửi Bài gửi: 84
BKGC BKGC: 1036
Điểm đóng góp: 1
Đến từ: chỗ mô đến đc thì đến =))
Stt: Kamen Rider a~ Super Sentai a~ niềm vui của bạn a~

Bài gửiTiêu đề: Re: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~
Xem lý lịch thành viên

Bạn xhỉ dịch ra tiếng nhật thâu
Tên: Nanami Teppei (quái, kì)
Mà tên của bạn trg tiếng nhật là Midori Kei a, cái tên trên hình như ko chuẩn =)))


Chữ ký của Miyami

Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Trang 1 trong tổng số 2 trangChuyển đến trang : 1, 2  Next
* Viết tiếng Việt có dấu, là tôn trọng người đọc.
* Chia sẻ bài sưu tầm có ghi rõ nguồn, là tôn trọng người viết.
* Thực hiện những điều trên, là tôn trọng chính mình.

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
MB Forum ::  ::  :: -
Gửi bài mớiTrả lời chủ đề này